Wednesday, April 27, 2016

Sesquicentenario natal de Busoni

El día primero de este agonizante mes de abril del 2016 se cumplieron ciento cincuenta años del nacimiento de Dante Michelangelo Benvenuto Ferruccio Busoni (1866-1924).

Ocasión propicia para que los melómanos de tiempo completo lo recordemos ahora es la audición de su Concierto para piano y orquesta en Do mayor con coro masculino, opus 39 (BV 247). Se trata de una obra de características excepcionales por su extrema complejidad y su duración de aproximadamente una hora y diez minutos.

Como es probable que no haya muchas oportunidades de escucharlo en vivo en Estados Unidos e Iberoamérica, sugiero la conveniencia de recurrir a las versiones grabadas y también a las que se se encuentran disponibles en YouTube.

En Wikipedia hay información abundante y confiable sobre esta obra, por lo que me concretaré a mencionar las indicaciones de sus cinco movimientos, escritas en italiano en la partitura:

I. Prologo e Introito: Allegro, dolce e solenne
II. Pezzo giocoso
III. Pezzo serioso:
Introductio: Andante sostenuto
Prima pars: Andante, quasi adagio
Altera pars: Sommessamente
Ultima pars: a tempo
IV. All'Italiana: Tarantella: Vivace; In un tempo
V. Cantico: Largamente 

Asimismo, propongo aquí una traducción libre del texto cantado en la parte final. Para ella recurrí a la versión en inglés encontrada en Wikipedia, la que a su vez procede del original en alemán:

"Los pilares de roca comienzan, profundos y tranquilos, a sonar".
¡Levanten sus corazones al poder eterno,
sientan la presencia de Alá, he aquí todas sus obras!
La alegría y la pena se entrecruzan en la luz del mundo:
los poderosos pilares del mundo se alzan aquí pacíficamente.
Millares y millares y otra vez millares
de años que  --serenos en su poder como ahora--
brillan en su pureza con gloria y fuerza,
y muestran lo indestructible.
Los corazones que brillaban tan intensamente se han enfriado.
Juguetonamente intercambian la vida y la muerte,
pero se alargan en una espera pacífica,
magníficos, poderosos, temprano y tarde.
¡Levanten sus corazones al poder eterno,
sientan la presencia de Alá, he aquí todas sus obras!
En esta forma, el mundo inerte volverá totalmente a la vida.
En alabanza a la divinidad, el poema desciende al silencio.


No comments:

Post a Comment