El día primero de este agonizante mes de abril del 2016 se cumplieron ciento cincuenta años del nacimiento de Dante Michelangelo Benvenuto Ferruccio Busoni (1866-1924).
Ocasión propicia para que los melómanos de tiempo completo lo recordemos ahora es la audición de su Concierto para piano y orquesta en Do mayor con coro masculino, opus 39 (BV 247). Se trata de una obra de características excepcionales por su extrema complejidad y su duración de aproximadamente una hora y diez minutos.
Como es probable que no haya muchas oportunidades de escucharlo en vivo en Estados Unidos e Iberoamérica, sugiero la conveniencia de recurrir a las versiones grabadas y también a las que se se encuentran disponibles en YouTube.
En Wikipedia hay información abundante y confiable sobre esta obra, por lo que me concretaré a mencionar las indicaciones de sus cinco movimientos, escritas en italiano en la partitura:
I. Prologo e Introito: Allegro, dolce e solenne
II. Pezzo giocoso
III. Pezzo serioso:
Introductio: Andante sostenuto
Prima pars: Andante, quasi adagio
Altera pars: Sommessamente
Ultima pars: a tempo
IV. All'Italiana: Tarantella: Vivace; In un tempo
V. Cantico: Largamente
Asimismo, propongo aquí una traducción libre del texto cantado en la parte final. Para ella recurrí a la versión en inglés encontrada en Wikipedia, la que a su vez procede del original en alemán:
"Los pilares de roca comienzan, profundos y tranquilos, a sonar".
¡Levanten sus corazones al poder eterno,
sientan la presencia de Alá, he aquí todas sus obras!
La alegría y la pena se entrecruzan en la luz del mundo:
los poderosos pilares del mundo se alzan aquí pacíficamente.
Millares y millares y otra vez millares
de años que --serenos en su poder como ahora--
brillan en su pureza con gloria y fuerza,
y muestran lo indestructible.
Los corazones que brillaban tan intensamente se han enfriado.
Juguetonamente intercambian la vida y la muerte,
pero se alargan en una espera pacífica,
magníficos, poderosos, temprano y tarde.
¡Levanten sus corazones al poder eterno,
sientan la presencia de Alá, he aquí todas sus obras!
En esta forma, el mundo inerte volverá totalmente a la vida.
En alabanza a la divinidad, el poema desciende al silencio.
No comments:
Post a Comment