Thursday, December 31, 2020

Alejandro Avilés in memoriam

                                    En la Noche de San Silvestre 


Esta ultima noche, llamada de San Silvestre porque se  recuerda a ese papa en su partida a la Patria Celestial, ocurrida en el anochecer del año 335, don Alejandro Avilés, nuestro amadísimo Profe, llegó a participar, en 1915, en el misterio gozoso de la vida

En memoria del eximio poeta, educador y periodista, reproduzco aquí esta joyita hallada en su libro Los claros días, publicado en 1975, el año que obtuve el premio mayor de iniciar una fraternal amistad con él. 



Viento


Viento desgarradura de la noche

violento sopla.

Donde la vida tiembla

viene a quebrar la hoja.


Pálido viento de las crestas áridas

sopla su polvo.

Hiende el espacio de la luz, voltea

toda la oscuridad contra los ojos.



                                    Alejandro Avilés (1915-2005) 

                

Wednesday, December 30, 2020

Profesión de fe



  En memoria de Luis Enrique Mercado 

                     (1952-2020)





                    

                           Cristo se levantó de entre los muertos,

                          con su muerte venció a la muerte

                          y a quienes estaban en la tumba

                         les dio vida.


Monday, December 28, 2020

In memoriam Luis Enrique Mercado

Este lunes, 28 de diciembre, falleció el periodista mexicano Luis Enrique Mercado. Profundamente conmovido, reproduzco aquí un fragmento de la carta enviada a mediados de año al amigo tan querido:


Soledad, California, 7 de julio del 2020 


Muy estimado y admirado Luis Enrique,


Desde esta ciudad del condado de Monterey, en la costa central californiana, le envío un saludo y mi reconocimiento agradecido porque usted fue el formador de una pléyade de periodistas que han destacado en los medios.


Gracias a usted colaboré durante varios decenios, en el suplemento cultural La Plaza del periódico El Economista, fundado por usted, lo cual considero como uno de los mayores logros que tuve en mi carrera.


En recuerdo de aquella época tan feliz, hace un par de días publiqué en mi blog una de mis Charlas con melómanos. Al final de la entrevista, incluí un emocionado mensaje en honor de la época en que El Economista estuvo dirigido por usted, que dice así:


"Esta entrevista a Fernando Díez de Urdanivia fue publicada en el suplemento cultural La Plaza, del periódico El Economista de la Ciudad de México, publicación que antaño gozó de gran prestigio bajo la dirección de Luis Enrique Mercado".



Sunday, November 15, 2020

An die Musik


A la música


       

                  

Lied (canción de concierto) de Franz Schubert

Poema de Franz von Schober





          Oh, arte supremo, en cuántas horas sombrías,

          cuando me atenaza el círculo feroz de la vida,

          has inflamado mi corazón con un cálido amor

          y me has conducido hacia un mundo mejor. 


          Con frecuencia, al escuchar un suspiro de tu arpa,

          un dulce y sagrado acorde tuyo

          me ha abierto el cielo de tiempos mejores.

          ¡Oh, arte supremo, te doy las gracias por ello!



(Para esta paráfrasis me he apoyado parcialmente en la traducción del alemán publicada en kareol.es)



                                               

                                      Wikipedia 








Wednesday, November 11, 2020

En el extremo sur de la Ciudad de México

               

            Una mirada al otoño milpaltense


                       

                       Por Juana Reyes, colaboradora invitada




El clima de esta montaña comienza a cambiar. Milpa Alta se enfría por las tardes; por las mañanas el hielo se materializa en los recipientes expuestos al sereno y en las macetas rebosantes de flores y follajes. 


El verano se fue de vacaciones. El otoño nos deja sus lágrimas adheridas a las hojas volátiles que reposan con desidia al pie de los pinos y los tepozanes. 


Las nopaleras han desalojado a sus habitantes y pronto el esqueleto de las flores de muerto que crecen silvestres serán semillas imperecederas en el próximo noviembre. 



,
                                                                       Wikipedia 

.







Tuesday, November 10, 2020

El eco del paraíso

                                                             La música 



"De la musique avant toute chose"  (Prefiere la música a toda otra cosa), afirma el poeta simbolista francés Paul Verlaine (1844-1896) en el primer verso de su poema Art poétique (Arte poética).


*


"All art constantly aspires towards the condition of music"  (Todas las artes aspiran constantemente a la condición de la música). 



Así lo dijo Walter Pater (1839-1894),  ensayista inglés, critico literario y maestro de historia del arte.


*


Por su parte, Federico García Lorca (1898-1936), el andaluz universal, en quien la poesía se impuso finalmente al llamado de la música, definió así la singular condición de esta:


"Con las palabras se dicen cosas humanas; con la música se expresa eso que nadie conoce ni puede definir, pero que en todos existe en mayor o menor fuerza”. 

*


"La música es la resonancia del Cielo en la Tierra, el eco del paraíso en nuestro exilio".


 José María Cabodevilla, teólogo español (1928-2003). 



.. '

.



,



Saturday, November 7, 2020

La noche quedó atrás

                        



.

                                     Out of the night 



.


Wednesday, November 4, 2020

Más que mil palabras


 

Una imagen dice más que mil palabras (en español)


A picture is worth a thousand words (en inglés),


 Ein Bild sagt mehr als tausend Worte (en alemán)


الصورة تساوي ألف كلمة alsuwrat tsawy 'alf kalima (en árabe)


Et bilde sier mer enn tusen ord (en noruego)


ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਹਜ਼ਾਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਤੁੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ Ika tasavīra hazāra śabadāṁ dē tula hudī hai (en hindi)


 一畫勝千言 Yī huà shèng qiānyán (en chino),


 Une image vaut mille mots (en francés)





Monday, October 26, 2020

California

 





El estado de California es uno de los rostros más bellos de la democracia.





Javier Sicilia


  activista, poeta, periodista, ensayista y novelista

(Ciudad de México, 1956)




Crónica del recital de Kate Liu

 

Kate Liu: Handel, Chopin, Schumann, Schubert



El inicio del recital de Kate Liu del domingo 18 de octubre en Varsovia dio a su legión de admiradores la sorpresa de remontarse a la música barroca: la Suite en mi mayor, HWV 430, de George Frideric Handel. 


La música de este compositor, nacido en 1685 como Johann Sebastian Bach, pero 26 días antes que él, goza de la admiración entusiasta de la joven pianista aun cuando no se encontraba todavía en su repertorio. 


A la sabia decisión de iniciar el recital con música barroca, siguió la de escoger las tres mazurkas (36, 37 y 38) del opus 59, joyas de la madurez de Chopin tan cercanas al corazón de Kate Liu. 


Es preciso recordar que a la maestra Liu se le considera una de las grandes intérpretes de la mazurka, género al que el compositor dedicó 59 piezas, número que supera con mucho a cualquier otro de su catálogo. 


El autor de este blog ha escuchado interpretaciones de afamados pianistas que traicionan a Chopin al grado de despojarlo de su encanto. En más de una ocasión ha llegado a decir: "Si así fuera la música de Chopin, rara vez la escucharía". En este aspecto relacionado con la identificación de su estética, es uno de los compositores más difíciles de interpretar. En el extremo contrario se encuentra Kate Liu, uno de los intérpretes, mujeres u hombres, que mejor han comprendido el espíritu de la música chopiniana. De ahí la adoración que sentimos por ella.  


En la segunda parte del programa, Kate Liu llevó al asombro a quienes la escucharon en el Castillo Real de Varsovia y a la multitud que la seguimos a distancia. Ello se debió a la forma en que interpretó el Arabesco en do mayor opus 18 y la Fantasía en do mayor opus 17 de Robert Schumann (1810-1856).


El asombro llegó a la cumbre gracias a la maestría con la que la recitalista abordó esta Fantasía, una de las obras más importantes del pensamiento pianístico del siglo XIX. Kate Liu supo poner el virtuosismo al servicio de la expresión porque se identifica completamente con esta obra. Enamorada de la Fantasía, el piano queda convertido en su forma de comunicarse. 


Tras esta extenuante obra maestra, Kate Liu ofreció un encore con sabor a caramelo: Melodía húngara en si menor, D 817, de Franz Schubert (1797-1828). 




, '.







 




 

Gabriela Mistral

Reproduzco este fragmento de la Oración de la maestra que tuve frente a mi escritorio durante un tercio de siglo:


             Maestro, hazme perdurable el fervor 

                       y pasajero el desencanto



Su autora: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga, mejor conocida por su seudónimo de Gabriela Mistral, pedagoga, poeta, diplomática chilena (1889-1957).


 Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1945 "por su obra lírica que, inspirada en poderosas emociones, ha convertido su nombre en un símbolo de las aspiraciones idealistas de todo el mundo latinoamericano".


                                                         Wikipedia 






Tuesday, October 20, 2020

Kate Liu at the Royal Castle in Warsaw

 

The same could be said about Kate Liu that was said about Fryderyk Chopin more than a century and a half ago








The recital given last Sunday by Kate Liu at the Royal Castle in Warsaw was one of the great musical events of the year.


Subject to offering an analysis of the performance of the Singapore-born pianist who is living in a Chicago suburb, I will have to concentrate for now on the phenomenon of general admiration reminiscent of the Latin expression Vox populi, vox Dei.


The approval currently expressed in Poland and other countries for the performances of the charismatic pianist evokes the popular reaction that emerged in 2015, during the XVII International Fryderyk Chopin Piano Competition. Kate Liu was the crowd favorite who awarded her the prize for the best performance of a mazurka.


The avalanche of praise for Kate Lu from the music lovers on the YouTube site is so remarkable that it seems to the author of this blog that what was said by one of Chopin's contemporaries about the community of followers the composer had could also apply in her praise. In this case it would be:


"We belong to the church of Kate Liu: we not only love her, but we also love each other in her."



Monday, October 19, 2020

Kate Liu en Varsovia


De Kate Liu podría afirmarse lo mismo que hace más de siglo y medio se dijo de Fryderyk Chopin 






El recital ofrecido ayer por Kate Liu en el Castillo Real de Varsovia ha sido uno de los grandes acontecimientos musicales del año. 


A reserva de ofrecer un análisis de la actuación de la pianista nacida en Singapur y radicada en un suburbio de Chicago, habré de concentrarme por ahora en el fenómeno de una admiración generalizada que recuerda la expresión latina Vox populi, vox Dei. 


El beneplácito manifestado actualmente en Polonia y otros países por las interpretaciones de la carismática pianista evoca la reacción popular surgida en 2015, durante el XVII Concurso Internacional de Piano Fryderyk Chopin. Kate Liu fue la favorita del público que le otorgó el premio a la mejor interpretación de una mazurka.


Es tan notable el alud de elogios para Kate Lu vertido por los melómanos del sitio YouTube, que al autor de este blog le parece que también podría aplicarse en su caso lo dicho por uno de los contemporáneos de Chopin sobre la comunidad de seguidores con la que contó. En este caso sería:


"Pertenecemos a la iglesia de Kate Liu: no solo la amamos, sino que también nos amamos en ella". 











Carlos Septién García (1915-1953)



                            In memoriam Carlos Septién García,

        fallecido en la sierra de Mamulique, Nuevo León, 

                          el 19 de octubre de 1953


No sé por qué se van los mejores luchadores. Viven poco, pero dejan huella profunda; dejan una herencia a la juventud dispuesta a seguir sus pasos. Lo despedimos con el dolor resignado y cristiano por lo que hay de liberación en la muerte. Nos llevamos en el corazón la certeza de que los despojos pasarán al olvido, pero en el pensamiento de México Carlos Septién García no morirá nunca. 


             (Palabras de José Vasconcelos durante el sepelio)





Saturday, October 17, 2020

Chopin in memoriam

 Carta a un admirador de Chopin cuando se cumplen 171 años del retorno del compositor a la Casa Paterna. 


En pocas ocasiones recurro al despertador, pero dado el caso, son los compases iniciales de la Berceuse de Chopin los que me rescatan del sueño que, en palabras de Yibrán Jalil Yibrán, es hermano de la muerte. 


El hecho de que también la Berceuse me anuncia una llamada telefónica revela mi predilección por esta joya que estuvo tan cerca del corazón de Arthur Rubinstein (1887-1982), el legendario intérprete de la música de su compatriota. 


Lo anterior me recuerda las palabras de uno de los contemporáneos del compositor tan amado:


"Pertenecemos a la iglesia de Chopin: no solo lo amamos, sino que nos amamos en él". 


Cuántos de nosotros reconocemos que Chopin quizá no alcance la grandeza de Bach, el genio de Beethoven o la importancia de Wagner o de  Stravinsky, pero ninguno de ellos nos ha acompañado tan generosamente a lo largo de nuestra vida. 


Si la música es la voz lejana del Paraíso en nuestro exilio, Fryderyk Franciszek Chopin es uno de los portadores de ese eco. 


Soledad, California, 17 de octubre del 2020 






Friday, October 16, 2020

Kate Liu

                  Para quienes amamos a Chopin

                y admiramos a Kate Liu


Si alguno de los lectores de este blog ama la música de Fryderyk Franciszek Chopin (1810-1849), no debe perderse de disfrutar en vivo, gracias a YouTube, el recital que ofrecerá Kate Liu pasado mañana, 18 de octubre, en Varsovia. 


En el Pacífico californiano, a nueve husos horarios de Polonia, el recital comenzará a las 10:30, que corresponden a las 19:30 de Polonia. 


                      

                          Programa:


George Frideric Handel 

Suite en mi mayor, HWV 430       


Fryderyk Franciszek Chopin 

Mazurka en la menor opus 59 número 1

Mazurka en la bemol mayor opus 59 número 2

Mazurka en fa sostenido menor opus 59 número 3


Robert Schumann 

Arabesco en do mayor opus 18

Fantasía en do mayor opus 17








Saturday, October 10, 2020

A 30 años del Nobel



                                              Octavio Paz


Se cumplen tres decenios de la obtención del Premio Nobel de Literatura. En honor suyo reproduzco este poema que es digno de perpetua memoria:



                         Hermandad


                     Homenaje a Claudio Ptolomeo


               Soy hombre: duro poco

               y es enorme la noche.

               Pero miro hacia arriba:

               las estrellas escriben.

               Sin entender comprendo:

               también soy escritura

               y en este mismo instante

               alguien me deletrea.




                              Wikipedia 

Sofía

                               Una décima para Sofía 


                         El cabello de Sofía 

                         movido por el mistral

                         y su cándida alegría

                         en medio del temporal

                         quedan en fotografía

                         de belleza sin igual

                         y es una dulce elegía

                         que pone punto final

                         a la gris melancolía

                         que al bisabuelo hizo mal. 






Friday, October 9, 2020

Mozartianas






                              Sofía y la Reina de la Noche



Hace poco más de cinco años, la nieta que había cambiado su apellido paterno por el de Mozart me escribió para narrarme las peripecias del pequeño Emilio al escuchar desde su mecedora un aria de ópera mientras ella hacía sus quehaceres domésticos:


"Cuando estaba por terminar, Emilio empezó a llorar y como no lo atendí inmediatamente, su llanto desesperado y por lo tanto más agudo de lo normal, se mezcló con las agudísimas notas sostenidas de la soprano. Ya te imaginarás el dúo que formaron y, principalmente, los armónicos que generaron. En ese momento el departamento no solo quedó inundado por sus voces, sino que ese canto eufórico estuvo a punto de desbordarse por la ventana. Emilio dejó de llorar en cuanto lo cargué y la dulce voz de la soprano volvió a reinar en el departamento envolviéndonos dulcemente". 


A nueve mil kilómetros y seis husos horarios de aquel departamento y un lustro después, la pequeña Sofía, hermana menor de Emilio, tuvo también su primera experiencia en el mundo de la ópera. Así describió su madre este prodigioso encuentro:


"En estos días puse la famosísima aria de Mozart                      de la Reina de la Noche y Sofía abrió los ojos, miró con asombro a todos lados buscando de dónde salía el sonido e imitó el canto agudísimo de la soprano".


Esta reacción de la niñita hizo estallar de alegría a la mozartianísima mamá, quien exclamó:


"¡Solamente un necio dudaría del efecto casi mágico de la música de Mozart!"


El no menos mozartiano bisabuelo hace suyas esas palabras, pero se atrevería a suprimir el adverbio casi, porque también coincide con esta declaración de José Emilio Pacheco:


"Para mí y para muchos es lo mejor del mundo. No cesaremos nunca de alabarlo. Jamás terminará la gratitud por su música incomparable".




Wikipedia 









Thursday, October 8, 2020

Asilomar

                                                        El esplendor del gris


                                                          Para Pedro Eugenio 



Uno de los sitios más codiciables de la bahía de Monterey, en la costa central californiana, es el formado por la extensión rocosa, las dunas y las playas que en su nombre, compuesto por dos sustantivos castellanos, sintetiza lo ofrecido por él: un refugio, un  asilo a la orilla del mar:


                                          Asilomar


Esta región antaño habitada por los Rumsen Ohlone, proporciona un cambiante paisaje marino que va del azul deslumbrante al imperio de los grises, obsequio magnífico de la niebla.







En más de una ocasión, el esplendor de los grises me ha recordado la Canción cantada, de Federico García Lorca, que tanto gustaba a mis hijos hace una era geológica:


   

En el gris, 

el pájaro Griffón

se vestía de gris. 

Y la niña Kikirikí

perdía su blancor

y forma allí. 


Para entrar en el gris

me pinté de gris. 

¡Y cómo relumbraba

en el gris!




                 (Fotografías de Josefina Cabrera-Moreno)